Русский и россиянин

Многие считают, что гражданство и национальность — это идентичные понятия. Если к этому вопросу подойти более тщательно, становится ясно, что данные понятия похожи, однако означают совершенно разные вещи.

Что такое национальность и гражданство?

Национальность представляет собой принадлежность лица к определенному этносу. Это неоднозначное определение, ведь с процессом глобализации появляется все больше межнациональных браков. Особенно сложно определить национальность детей, родители которых сами являются метисами.

Многие представители национальных меньшинств относят себя к представителям большого этноса государства, где они проживают. К примеру, чуваши могут называть себя русскими только потому, что они проживают на территории России.

В многонациональных государствах эта ситуация намного усложнена. Часто свою национальность определяют сами лица, ориентируясь на доминирующий этнос.

Гражданство — это урегулированный процесс, подразумевающий получение подданства страны, где он родился либо хочет жить. Это накладывает на человека целый ряд прав и обязанностей. В Российской Федерации права и обязанности закреплены в Конституции.

Как видно, разница между этими двумя понятиями просто колоссальная. Национальность не накладывает на человека какие-либо обязанности на государственном уровне. Они могут происходить лишь на основе сложившихся обычаев и традиций. Например, человек по национальности может считать себя итальянцем либо японцем только потому, что имеет там большое количество родственников. Однако это не делает его гражданином данных стран — подданство нужно получить.

Вопрос получения и прекращения гражданства, а также иных нюансов регулируются ФЗ от 31 мая 2002 года №62-ФЗ «О гражданстве Российской Федерации».

Стоит отметить, что человек может вообще не иметь гражданства. В таком случае он является апатридом. Человек с множеством гражданств именуется бипатридом.

Особенности заполнения документов

Если необходимо заполнить какие-либо документы, может возникнуть вопрос, как правильно писать национальность РФ в графе анкеты — русский или россиянин?

Разберем все по порядку. В графе гражданство нужно писать наименование государства, где вам был выдан паспорт. Если национальная принадлежность совпадает, то обозначьте это так:

  1. Гражданство — Российская Федерация.
  2. Национальность — русский.

В графе «национальность» нужно указать принадлежность к этнической группе (татарин, якут, мордва, чуваш, русский и пр.). Правильнее будет, если вы напишите слово «русский», а не «россиянин». Если вы заполняете визовый бланк, то в разделе «гражданство» необходимо писать полное наименование государства, чтобы не возникло путаницы. Аббревиатуру и сокращенное наименование можно использовать в исключительных случаях. К примеру, во внутренних документах компании.

Если гражданство с национальностью не совпадает, заполнять графы нужно так:

  1. Гражданство — Российская Федерация.
  2. Национальность — итальянец.

Если вы являетесь бипатридом, нужно указать страну второго гражданства, а также статус гражданства и паспортные данные.

Стоит отметить, что в России необязательно указывать национальность. Конституционный суд РФ четко указал, что для статуса гражданина национальность не имеет значения. Гражданство является единым и не определяется основанием его приобретения. То есть будь вы хоть якутом, хоть японцем, графу «национальность» можно оставить либо пустой, либо написать «русский» либо указать свою этническую принадлежность.

Ч. 1 ст. 26 Конституции РФ:

«Каждый вправе определять и указывать свою национальную принадлежность. Никто не может быть принужден к определению и указанию своей национальной принадлежности».

Если в процессе заполнения документов у вас возникнут вопросы, что писать в графе анкеты «национальность» и «гражданство», не стесняйтесь обратиться к работникам. Они вам подскажут, как правильно заполнить документы.

Если имеем ввиду национальность, этническую принадлежность, то правильно сказать «русский».

Если имеем ввиду гражданство России, то правильно сказать «россиянин».

Этнический якут, татарин, черкес или русский, проживающий в России — это россиянин.

В свою очередь, этнический русский может быть, в зависимости от гражданства: россиянином, казахстанцем, американцем и т.д.

Но есть и нюансы: русского — гражданина Украины или Беларуси не назовешь украинцем или белорусом.

Его придется назвать гражданином Украины или Беларуси.

Жители дальнего зарубежья обычно называют всех, кто из России — русскими (Russian).

(Я был свидетелем спора в комментариях к видео, когда иностранец назвал певицу Сати Казанову русской, а кабардинец его поправил, что она кабардинка, а не русская. Но иностранец настаивал: «русская!»).

С 1991 года наша страна стала именоваться Российская Федерация. Согласно ст 1 «наименования Российская Федерация и Россия» равнозначны». В преамбуле к Конституции указано, что мы, многонациональный народ, являемся гражданами Российской Федерации. Однако юридического названия нашей нации не было дано. Появилось понятие «россиянин», которое стало обозначать некую общность. Так вышло, что в стране остались только россияне. Однако народ не спешил расстаться с определением своей нации как русской. Как провести грань между этими двумя понятиями? И стоит ли это делать?

Этот вопрос осложняется ещё и тем, что наша страна многонациональная. Согласно ст.26 Конституции РФ, «каждый вправе определять и указывать свою национальную принадлежность». На территории РФ проживает более 100 этнических групп. Как же им определять себя? Русскими, невзирая на свою национальность, или россиянами, следуя гражданству?

С одной стороны, в России должна быть гражданская нация, которая будет определять себя по гражданству РФ. Таким образом, лицо может являться гражданином РФ, считать себя россиянином и, к примеру, евреем.
С другой стороны, россиянин — это не только понятие паспорта и территории, но и понятие культурное и социальное. То есть речь идёт о российской общности, а не русской. Что тогда делать людям, которые имеют гражданство другой страны и проживают на территории другого государства, но считают себя русскими. Могут ли они назвать себя россиянами?

Вероятнее всего, понятие «русский» можно будет употребить лишь к определению своей национальности.
Интересен пример зарубежного опыта — США. В этой стране граждане не боятся назвать себя американцами. Они могут назвать себя американцами итальянского и др. происхождения, но суть остаётя той же. Чего не скажешь о жителях нашей страны. Представители многих нации (в основном представители южных республик), родившиеся на территории России, идентифицирующие себя с понятием русскй, боятся произнести это определение в силу своей внешности или религии.

Ещё одна сторона проблемы — история. Если брать точку отсчёта 1991 год, то вполне логично, чтобы граждане именовали себя россиянами и относили себя с российской нацией. Однако нужно учитывать тот факт, что с образованием Российской Федерации перестал существовать советский народ. И кто может гарантировать, что через 50 лет не исчезнет российский народ?

Так кто же мы? Русские или россияне? Или россияне русского (татарского, армянского и т. д) происхождения? И нужно ли юридически оформить определение народа или нации в Конституции?

Русский

В Викиданных есть лексема россиянин (L158917).

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. россия́нин россия́не
Р. россия́нина россия́н
Д. россия́нину россия́нам
В. россия́нина россия́н
Тв. россия́нином россия́нами
Пр. россия́нине россия́нах

рос-си-я́-нин

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1°a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -росс-; интерфикс: -и-; суффиксы: -ян-ин .

Произношение

  • МФА: ед. ч. (файл)

    мн. ч.

Семантические свойства

  1. житель или гражданин России или выходец из этой страны § ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    синонимы: публиц., ирон.: россиянец; пренебр.: рашковчанин
    антонимы: (по полу) россиянка
    гиперонимы: евразиец
    гипонимы: москвич, волжанин, вологжанин, новгородец, сибиряк
    категории: Россияне
  2. то же, что русский (в субст. значении) § ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    синонимы: русский
    гиперонимы: славянин
    категории: Национальная принадлежность

Родственные слова

Ближайшее родство

  • имена собственные: Русь, Россия
  • пр. существительные: россиянка
  • прилагательные: российский, русский
  • глаголы: русифицировать

Этимология

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • Острова Россиян

Перевод

Список переводов

  • Литовскийlt: rusaslt

Статья нуждается в доработке.

Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
В частности, следует уточнить сведения о:

  • семантике

(См. Общепринятые правила).

Рассматривая «творческие приемы» мифотворцев русского сепаратизма, нельзя пройти мимо такого любимого ими приема, как игра в слова: руССкий, руСки, русин, русич, россиянин. Трудно и невозможно вычеркнуть из истории и народной памяти факт Крещения Руси, понятие Русская вера, постоянное упоминание в народных песнях и сказках слов Русь и русский, и вообще то, что от Карпат до Тихого океана раскинулась Русская земля. Поэтому все чаще в «свядома-свідомої» публицистике и даже в соответствующих академических кругах слышатся рассуждения о том, что вот, мол, «в Україні справжні руські, а москалі це росияне»(читай угро-фины). Им вторят литвинствующие белАрусы — «так, былі ў Вялікалітве русіны», но совсем другие, чем руськие с Украины, а тем более русские финно-россияне. За прошедшие почти сто лет после Октябрьского переворота, с последовавшим политическим разделением русского народа границами УССР-Украины, БССР-Беларуси, РСФСР — Российской Федерации, произошла путаница с официальным названием титульного населения этих трех, неоднократно менявшихся, государственных образований. Этим и пользуются идеологи сепаратизма и взаимной вражды между частями русского народа, ставшими сегодня политическими нациями: белорусами, украинцами и россиянами. На сайте «Западная Русь» на примере цитат из исторических документов этот вопрос рассматривается в разделе «Белорусы и украинцы – русский народ». В нашей новой рубрике «Мифы русского сепаратизма» мы разберемся с жонглированием словами с корнем «рус-рос» с помощью Федора Гайды и его статьи, в которой он на пальцах одной руки просто и доходчиво объясняет несостоятельность попыток сепаратистов разделить русских по различному произношению суффиксов и окончаний этих слов.

Редакция ЗР

Ныне эти два понятия имеют принципиальное различие: русские – этнос, россияне – политическая нация, все граждане России. Подобные различия характерны для европейских стран, хотя и не предполагают вербальной разницы: например, французы (les Français) – и этнос, и гражданство. До ХХ века подобная разница отсутствовала и в России. Возможность для ее создания была обусловлена различием в написании названия страны: Русь / Россия.

«Россия» – слово, ничуть не более позднее, чем «Русь». Уже сирийский писатель VI века Захария Ритор упоминает «народ Рос», живущий в Северном Причерноморье. С IX в. указания на его существование становятся в византийских (а затем и в арабских, и в западных) источниках частыми. При святом патриархе Фотии (IX в.), при котором первые русы приняли крещение, появляется «митрополия Росия». В договоре князя Олега с греками, который датируется 911 г., фиксируется «русь», причем именно в значении народа (ед. ч. – русин, мн. ч. – русь). В договоре Игоря с греками 944 г. Русь уже упоминается как страна. Подобные значения часто встречаются в «Слове о законе и благодати» (середина XI в.), «Повести временных лет» и более поздних источниках.

Этноним «русин / русь», известный с Х в., сохранялся веками. С XVI-XVII вв. в Речи Посполитой фиксируется форма множественного числа «русины». От слова «Русь / русь» происходит прилагательное «руский / руський», употреблявшееся в отношении как территории, так и населения. В «Слове о законе и благодати» упоминается «язык (т.е. народ) руский» и «Руская земля», в «Повести временных лет» – «русьстии людье» («русские люди», 1015 г.), «людем русьскым» (1103 г.), в «Задонщине» – «руский народ», в Новоторговом уставе 1667 г. – «руские люди». Обычное именование русского народа в российском законодательстве XVII в. – «Русские / руские люди». Разница в написании слова «русский» объясняется отсутствием официальных грамматических правил в древнерусском языке: это слово пишется как с «Ь», так и без оного, с одной или двумя «С». Форма «русский» («Русская земля»; с двумя «С» и без «Ь») зафиксирована в Лаврентьевском списке Повести Временных Лет под 1078, 1097, 1100, 1101, 1103 гг. и т.д.

В украинской публицистике распространено мнение о том, что самоназванием населения Великого княжества (Государства) Московского было «москвитяне»или «московиты». Однако «московиты» – иностранный термин конца XV – XVIII вв., в России вообще не употреблявшийся. Его переводом на русский стало слово «москвитяне». Самоназванием было слово «москвичи» (Лаврентьевская летопись, 1285 г.), однако это лишь узкий термин, характерный для обозначения своей политической принадлежности к одному из русских княжеств – Московскому (подобно тверичам, суздальцам и др.); наряду с ним оставалось и прежнее самоназвание. Население Западной Руси также именовало себя «руським народом». Слово было закреплено в XIV в. в официальном именовании «Великого княжества Литовского и Русского».

С конца XVII в. «русский / русские» (уже без пояснения «люди») начинает использоваться как этноним и свидетельство государственной принадлежности. Петр Великий обычно употреблял понятия «русские люди» и «русские» как равнозначные. В данном случае «русский» из прилагательного становится существительным (субстантивированным прилагательным). Противопоставление существительного «русин» (в значении «украинец») и прилагательного «русский» (в значении «принадлежащий / присоединенный к руси иноплеменник») в украинской публицистике является совершенно искусственным. Стоит также отметить, что в Европе, как правило, изначальное самоназвание народа в виде существительного имеет племенное происхождение. Более поздняя форма – в виде прилагательного («люди русские»), впоследствии субстантивированного прилагательного («русские») – обычно образуется от принадлежности к определенной территории и государству. Крупные европейские народы имеют самоназвания, образованные от прилагательных: например, древние римляне – Romani, англичане – Englishmen, English people, французы – les Français, немцы – Deutsche, итальянцы – italiani, испанцы – los españoles. Небольшие народы, наоборот, часто (но не обязательно) могут иметь самоназвание, образованное от существительного: поляки – Polacy, хорваты – Hrvati, баварцы – Bajuwarn, саксонцы – Sachsen, валлоны – Wallons.

Слово «русский» в таком значении стало общеупотребительным и фигурировало в политических проектах 1730 г., оно употреблялось М.М. Щербатовым, А.В. Суворовым (во время Швейцарского похода: «Мы – русские! С нами Бог!») и т.д.

Форма «россияне» была образована от слова «Россия» и использовалась уже с начала XVI в. Она также имеет греческое происхождение и впервые встречается у прп. Максима Грека. Однако распространение слово «россияне» в России получило лишь к концу XVII в. – и уже не через греков, а посредством выходцев из Западной Руси. Его употребляет в своих виршах «белорусец», учитель царских детей Симеон Полоцкий, имея в виду всех жителей Великой, Малой и Белой России (ок. 1660 г.):

Что ж з царя Алексея? – Орел Русси всея.
Кол красен? – Зело ясен.
Кол силны? – Предивны.
Что слава? – Даст Бог будем глава.
Ким народом? – России плодом.

Будь славен, Алексею, над землею всею,
Где светят луча слонца во вся земли конца,
Вся страны з Россияны да тя величают
И работают.

Изначально «россияне» было более торжественным, литературным вариантом слова «русины». Таким образом, это в первую очередь этноним, а не обозначение государственной принадлежности.

В том же значении его употребляют архимандрит Иннокентий Гизель (Синопсис, 1674 г., наиболее популярное в России историческое повествование вплоть до середины XVIII в.), А. Лызлов (Скифская история, 1692 г.), Петр Великий. Феофан Прокопович в слове на погребение Петра произнес: «Что се есть? До чего мы дожили, о россиане? Что видим? Что делаем? Петра Великого погребаем!». Далее это слово активно использовал М.В. Ломоносов, М.М. Щербатов, А.В. Суворов («Горжусь, что я – россиянин»), Н.М. Карамзин и др. К середине XIX в. понятием «россияне» пользовались все реже, однако им все же продолжали пользоваться в старом значении.

Форма «россияне» оказалась реанимирована в кругах русской эмиграции с целью различения этнонима и политонима (политической, гражданской принадлежности). Председатель Русского Общевоинского союза генерал А.П. Кутепов в 1929 г. заявлял: «Все народы, населяющие Россию, независимо от их национальности, прежде всего – россияне. Я верю, что освобожденная и возрожденная Россия будет именно – Россия для россиян!». В дальнейшем новое значение было подхвачено русской эмиграцией, а в 1990-е годы стало активно прививаться в Российской Федерации.

Однако при смысловом разделении в ХХ веке понятий «русский» и «россиянин» произошла путаница. Именно существительное «россиянин», которое ныне означает гражданскую принадлежность, является тождественнымдревнерусскому слову «русин» и связано с этнической, племенной принадлежностью. И наоборот, субстантивированное прилагательное «русский» изначально имело более широкое значение принадлежности к территории и государственности Руси. Иными словами, все мы – жители Руси и граждане России – русские. Русские татары, русские немцы, русские армяне, русские буряты и, разумеется, русские великие, малые и белые.

Федор Гайда

Впервые опубликовано на сайте ПРАВОСЛАВИЕ.RU

admin